Николай ЖУЛИНСКИЙ ( 6 марта 2004):
Украинец Николай Гоголь избрал для реализации своего гениального таланта не родной язык, а другой, иностранный, о чем он сообщил своей матери в одном из писем 1830 года («Я буду писать на иностранном языке!»), иначе его, украинца с его приниженным языком в имперской столице не услышат, достойно не оценят, не поддержат…
http://www.day.kiev.ua/28690/
Рената Смирнова:
Гений Николая Гоголя по крови и по языку принадлежит трем великим государствам - Украине, России и Польше. А тем, кто огульно обвинил писателя в предательстве родного языка, Гоголь коротко и ясно ответил еще в 1830 году, в письме к своей матери: "Я буду писать на иностранном языке!" Не на великорусском, как принято было говорить в то время, а именно на иностранном.Имеется и более близкое к оригиналу цитирование.
http://gogol.lit-info.ru/gogol/family/sekrety-semi.htm
Анна Ященко(01.04.2009):
Однако еще в одном письме к “маменьке” отметил, что будет писать на иностранном языке. “... Сочинение мое, если когда выйдет, будет на иностранном языке...”
Не может возникнуть сомнений в любви Гоголя к матушке-Украине, ведь ментально он на всю жизнь остался украинцем, и, живя долгое время в Петербурге, не смог оборвать духовной пуповины, которая связывала его с Украиной.
http://crimea.unian.net/rus/detail/10795
И даже наш всем известный гоголевед Хвинтик отметился:
Сочинение мое, если когда выйдет, будет на иностранном языке... (з листа до матері у дописьменницькому 1830му)
http://hvyntyk.livejournal.com/3173.html
Точную фразу Гоголя о сочинении на "иностранном языке" обнаружил в письме матери от 24 июля 1829 года.
Принося чувствительнейшую и невыразимую благодарность за ваши драгоценные известия о малороссиянах, прошу вас убедительно не оставлять и впредь таковыми письмами. В тиши уединения я готовлю запас, которого, порядочно не обработавши, не пущу в свет, я не люблю спешить, а тем более занимать поверхностно. Прошу также, добрая и несравненная маминька, ставить как можно четче имена собственные и вообще разные малороссийские проименования. Сочинение мое, если когда выдет, будет на иностранном языке, и тем более мне нужна точность, <чтобы> не исказить неправильными именованиями существенного имени нации.
http://feb-web.ru/feb/gogol/texts/ps0/psa/psa-1452.htm?cmd=2
А вот как это высказывание Гоголя комментируется специалистами:
—Принося .... благодарность за ваши драгоценные известия о малороссиянах... — Гоголь благодарит мать за те ее письма от 4 мая и 2 июня, в которых она сообщала ему затребованные им сведения по украинской этнографии и фольклору. Замысел „сочинения на иностранном языке“, о котором упоминает Гоголь, остается неизвестным.
То есть им даже в голову не приходит, что речь здесь идёт о "иностранном" русском языке, на котором написаны все произведения Гоголя.
Обсуждалось также здесь:
http://community.livejournal.com/ukrain