кривич krv4 (krv4) wrote,
кривич krv4
krv4

"Orus – завжди русин, тобто місцевий українець, український."

Как я уже сообщал ранее, в связи со спором об  "украинцах",  упоминаемых в "Кременецкой хронике" в переводе на русский язык, послал письмо автору перевода.

Не могли бы любезно разрешить наш спор о том, что на самом деле было написано в оригинальном тексте "Каменецкой хроники"?
Особенности советского перевода с кыпчакского на русский.
http://community.livejournal.com/ukraine_russia/6125995.html

После того, как удалось собственными силами выяснить, что по-кыпчакски "украинец" - это "орус", чтобы не  отвлекать знаменитого учёного от его трудов праведных, я послал второе письмо.

Спасибо, уже своими силами выяснили, что "orus" на кыпчакском означает "украинский, украинец".

И вот сегодня Олександр Миколайович Гаркавець любезно ответил, за что ему ещё раз дякуй.

От кого:"Dr. Alexander Garkavets" desht_i_qypchaq@hotmail.com
Дата:Пт 06 Авг 2010 11:53:46
Тема:Orus – завжди русин, тобто місцевий українець, український

Навіть коли це стосується церкви й церковних свят, що йдуть від часів
Русі.<неиЄ ще Руське воєводство з центром у Києві.<неиUkrayina, Okrayina –
або Наддніпровська чи Запорозька Україна, або окраїна, околиця
Кам'янця<неиРосійський – москов.<неи<неи
Интересно, что в языке тюркоязычных греков урумов, живущих в Приазовье на Украине, тоже есть слово "урус". 

 
http://www.qypchaq.unesco.kz/Urum_Dictionary.htm

И вот как Гаркавець переводит то же самое слово "урус" (с. 493) уже с кипчакского языка греков-урумов.


http://www.qypchaq.unesco.kz/Docs/Urum-D06.pdf

Обсуждалось здесь:
http://community.livejournal.com/ukraine_russia/6132537.html
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments